導航:首頁 > 利好業績 > 摔跤吧爸爸英文原名

摔跤吧爸爸英文原名

發布時間:2024-06-28 04:24:14

❶ 為什麼豆瓣上很多人說《摔跤吧爸爸》的譯名不對應該怎麼翻譯

其實不單單是豆瓣,知乎,貼吧,到處都有吐槽這部電影的譯名的字眼。

其實,電影片名的翻譯是影視翻譯中重要的一個部分。

它屬於文化交際活動,而且要考慮文化差異的影響。

在文宇轉移過程中,不僅僅要切實保留原作的信息價值和美學價值。還要忠於原片內容,並且要注愈文字優美、言簡意賅。

具有強烈的吸引力和感染力。



而這部電影,《摔跤吧,爸爸》就是採用了第四個方法來翻譯的。

片名其實在詮釋電影的主題,但是這個片名之所以被吐槽,是因為片名不能涵蓋電影的所有內容。

在電影里,出了讓兩個女兒去學習摔跤,更多的還有對印度社會女權地位的探討。

電影的譯名並不是絕對的,也有人說,像「wresting」這種詞彙更貼近電影的原名。

這種在院線上映的電影,更多的考慮到的還是文化、受眾和票房。所以沒有好壞之說,無論是何種翻譯,只要符合受眾民族文化,就可以算作是一個可以通過的譯名。

參考文獻:

[1]陳福康.中國譯學理論史稿[M].上海: 上海外語教育出版社,2000, 390.

[2]李 寧.英譯漢中「四字格」的美學價值試析[J].新疆大學學報,2003,(增刊):161- 163

閱讀全文

與摔跤吧爸爸英文原名相關的資料

熱點內容
《狂蟒之災5》完整版 瀏覽:269
來個不卡的福利網址 瀏覽:742
第九區一樣的 瀏覽:744
羅莎卡拉喬洛佛帝電影名 瀏覽:608
紅羊出品 瀏覽:137
日本電影 男主當了鴨和自己老闆 瀏覽:537
愛德華諾頓 電影 瀏覽:252
有個小鎮被屏障遮住的美劇 瀏覽:121
韓劇新媽媽女主演叫什麼 瀏覽:364
香港好看三經電影有哪些 瀏覽:587
曹查理和監獄出來的三個女的 瀏覽:532
不用播放器就能免費的電影 瀏覽:435
少年去同學家和他的媽媽 歐美電影 瀏覽:939
北京的勝利電影院在哪 瀏覽:997
韓國大寸度愛情電影推薦 瀏覽:947
顏色看那種視頻的網站 瀏覽:105
明星露點電影合集 瀏覽:190
適合情侶看帶點顏色的 瀏覽:972
徐錦江演過三j古裝電影 瀏覽:224
關於精靈的電影美劇 瀏覽:328