『壹』 下面的習語的意譯法怎麼翻譯
at one single stroke;the stitch in time;break the ice;illusory joy;Take a French leave;Leave no stone unturned;as poor as a church mouse;eat no fish
一動不動;一針一線;及時破冰;幻彩的歡樂;休法假;不遺餘力;像教堂的老鼠一樣貧窮;不吃魚
『貳』 illusory什麼意思
illusory[英][ɪˈlu:səri][美][ɪˈlusəri, -zəri]
adj.虛無縹緲; <正>貌似真實的,虛幻的;
例句:
In other words, young people enroll in graate programs, work hard for subsistence pay and assume huge debt burdens, all because of the illusory promise of faculty appointments.
換言之,年輕人申報研究生課程,為糊口而努力工作,肩負巨大的債務,所有這些都是因為虛無縹緲的教師任命。
『叄』 誰英語好幫我翻譯
瑪利亞是加拿大女孩,她在上中學。她每天早上6點半起床,做半小時晨練,然後吃早飯。她早飯通常吃一些麵包,兩個雞蛋,喝一杯牛奶。午餐吃些蔬菜和肉,晚餐喜歡吃些水果。她不喜歡吃垃圾食品,覺得對身體不好。
瑪利亞家離學校很遠,所以她不得不做公車上學。她學習很刻苦,可以通過所有的考試。她明白學習知識對她很重要。如果同學遇到困難,她會很樂意幫助他們。他與同學相處融洽,每天都很高興。
瑪利亞總是晚飯後與父母去散步,然後回來認真完成作業。如果沒有作業,他就看半小時電視或者讀書,周末會玩一小時電腦游戲,通常九點半睡覺,每晚睡8小時,擁有良好的生活習慣。
『肆』 illusory是什麼意思
illusory_網路翻譯
illusory [英]ɪˈlu:səri [美]ɪˈlusəri, -zəri
adj. 正貌似真實的,虛幻的;虛無縹緲
[例句]That is not to say the dynamism is illusory.
這並不是說,這種動力是虛幻的。
更多示例用法
您好,答題不易
如有幫助請採納,謝謝!
『伍』 unreal和illusory的音譯
unreal [,ʌn'riəl]
illusory [i'lju:səri]
『陸』 illusionary和illusory區別
illusory和illusionary都表示
adj. 錯覺的;幻影的;虛假的
意思上沒有什麼區別。
illusory更權威,更普遍和常見。
illusionary很少用,在國外雜志和文章上,我幾乎沒見到過這個詞。
此外,語言學習,不用特別去摳詞之間漢語翻譯的差異,從例句中感受是最好的。
『柒』 but the illusory nature of the
想像能夠獲利是這種騙術的特點,它將要付諸實行,且是以文件形式.
大意吧,也許不太准確.
『捌』 illsory和illusive的區別
illusory和illusive的區別為:意思不同、用法不同。
一、意思不同
1、illusory:虛假的,幻覺的,迷惑人的。
2、illusive:幻影的;錯覺的。
二、用法不同
1、illusory:指沒有相應的客觀刺激時所出現的知覺體驗。換言之,幻覺是一種主觀體驗,主體的感受與知覺相似。這是一種比較嚴重的知覺障礙。幻覺與錯覺不同之處在於前者沒有客觀刺激存在。由於其感受常常逼真生動,可引起憤怒、憂傷、驚恐、逃避乃至產生攻擊別人的情緒或行為反應。
2、illusive:是人們觀察物體時,由於物體受到形、光、色的干擾,加上人們的生理、心理原因而誤認物象,會產生與實際不符的判斷性的視覺誤差。錯覺是知覺的一種特殊形式,它是人在特定的條件下對客觀事物的扭曲的知覺,也就是把實際存在的事物被扭曲的感知為與實際事物完全不相符的事物。
illusory的近義詞:phantom
phantom
讀音:英 [ˈfæntəm] 美 [ˈfæntəm]
釋義:幻象的,虛幻的。
語法:虛幻是與現實對立,又是相輔相成的,對於距離我們近的東西或事物我們叫它現實,對於遙遠的難以接觸到的我們叫它虛幻,當我們接近它時,它就變成了現實,虛幻並非不實際,只是我們還沒有接觸或實現它而已,我們的生活也有虛幻構成的部分,像昨天與明天的事我們現在接觸不到,它就是虛幻的。
例句:
.
他們像兩個幽靈似的消失在了樓下。
『玖』 虛假的 英語怎麼說
untrue 或 False或Unrealistic