① rest on one's laurels是什么意思
rest on one's laurels的意思是“to be satisfied with your achievements and not to make an effort to do anything else”,即“满足于既得成就,不思进取”。
下面再介绍一个习语:look to one's laurels。
look to your laurels的意思是“to be careful not to lose one's superior position to a rival”,即“小心翼翼地保持成就(或优势)”。
这句习语从字面翻译,就是指“小心自己的荣耀”,当有人会超过自己,比自己更加厉害,那自己自然就难以保持某种成就,或者说在某方面不占上风。因此人们将这句习语引申为了如今的含义。
例句如下:
The new girl is very good and you'll have tolook to your laurels!
新来的那个女孩子很出色,你要当心你的领先地位。
② to rest on one's laurels的含义和哪位希腊人物有关
希腊神话中,有一天,太阳神阿波罗(司管)斥责爱神箭法不准,爱神郁闷,决定报复。他先射了阿波罗一箭,让他爱上仙女达芙尼,然后又对达芙尼射了另一箭,让她讨厌阿波罗。于是乎,阿波罗翻山越岭追达芙尼,达夫妮却因厌恶躲而不见。后来,达夫妮实在躲不过了,就求地球之神把她变成了一棵月桂树。痛失“爱情”的阿波罗为缅怀最爱,就把月桂树枝编成桂冠戴在头上……
众所周知,阿波罗是希腊神话中最多才多艺的神,他掌管音乐、诗歌和艺术,而奥林匹克的源头也是他所居住的奥林匹亚山。所以,laurel后来常用来喻指奥运竞技的优胜者和杰出的诗人。
③ Translate Into Chinese:Dense Laurels
dense laurels
密集的月桂树丛
④ dontrestonyourlaurels什么意思
不要满足目前的成就
不要不思进取
⑤ gain laurels是什么意思
gain laurels
[释义] 赢得声望,获得荣誉,获得冠军;
全部释义>>
Laurel(月桂树)是一种可供观赏的常绿乔木,树叶互生,披针形或者长椭圆形,光滑发亮;花带黄色,伞形花序.laurels指用月桂树叶编成的"桂冠".
⑥ laurel是什么意思呢
金枪鱼
⑦ “满足”英文名词是什么
“满足”英文名词是:satisfaction.
⑧ 牢不可破的联盟的歌词是什么
《牢不可破的联盟》是前苏联在1944到1977年国歌,《牢不可破的联盟》又称《神圣的联盟》,是苏联国歌的中文非正式曲名。原为全联盟共产党(布尔什维克)党歌,作于1939年,由瓦西里·列别杰夫—库马奇作词,亚历山大·亚历山德罗夫作曲。伟大卫国战争中,苏联政府决定做一首能激励人心的新国歌,于是在弗拉基米尔·米哈尔科夫和加布里埃尔·艾尔—雷吉斯坦两人合作写出新歌词后,《牢不可破的联盟》于1944年3月15日首次在苏联的电台上播放,正式取代《国际歌》成为苏联国歌。原歌词中有歌颂斯大林的词句,但随着赫鲁晓夫批判斯大林,这些歌词废弃不唱。直到1977年,方由原歌词作者之一的米哈尔科夫修改歌词。 俄语歌词: Союзнерушимыйреспубликсвободных СплотиланавекиВеликаяРусь. Даздравствуетсозданныйволейнародов Единый, могучийСоветскийСоюз! Славься, Отечествонашесвободное, Дружбынародовнадежныйоплот! ПартияЛенина - силанародная Наскторжествукоммунизмаведет! Сквозьгрозысиялонамсолнцесвободы, ИЛенинвеликийнампутьозарил: Направоеделоонподнялнароды, Натрудинаподвигинасвдохновил! Впобедебессмертныхидейкоммунизма Мывидимгрядущеенашейстраны, ИКрасномузнамениславнойОтчизны Мыбудемвсегдабеззаветноверны! 中文译词: 伟大俄罗斯,永久的联盟, 独立共和国,自由结合成。 各民族意志,建立的苏联, 统一而强大,万年万万年。 自由的祖国,你无比光辉, 各民族友爱的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗, 从胜利引向胜利! 自由的阳光,照耀着我们, 伟大的列宁,指明了前程。 斯大林教导,要忠于人民, 并激励我们,去建立功勋。 自由的祖国,你无比光辉, 各民族幸福的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗, 从胜利引向胜利! 战争中成长,我们的红军, 敌人来侵略,就消灭干净。 斗争中决定,几代人命运, 引导我祖国,向光荣前进。 自由的祖国,你无比光辉, 各民族光荣的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗, 从胜利引向胜利! 英语译词: United Forever in Friendship and Labour, Our mighty Republics will ever enre. The Great Soviet Union will Live through the Ages. The Dream of a People their fortress secure. Long Live our Soviet Motherland, Built by the People's mighty hand. Long Live our People, United and Free. Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire, Shining in Glory for all Men to see. Through Days dark and stormy where Great Lenin Lead us Our Eyes saw the Bright Sun of Freedom above and Stalin our Leader with Faith in the People, Inspired us to Build up the Land that we Love. Long Live our Soviet Motherland, Built by the People's mighty hand. Long Live our People, United and Free. Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire, Shining in Glory for all Men to see. We fought for the Future, destroyed the invaders and Brought to our Homeland the Laurels of Fame. Our Glory will live in the Memory of Nations and All Generations will Honour Her Name. Long Live our Soviet Motherland, Built by the People's mighty hand. Long Live our People, United and Free. Strong in our Friendship tried by fire. Long may our Crimson Flag Inspire, Shining in Glory for all Men to see. 详细请参考: http://ke..com/view/229137.htm?fr=ala0_1_1
⑨ RM 12.23/F LAURELS IND CTR 32 TAI YAU ST SAN PO KONG KLN HONGKONG香港地址翻译
您好,很高兴为您解答:
RM 12.23/F LAURELS IND CTR 32 TAI YAU ST SAN PO KONG KLN HONGKONG
香港 九龙 新蒲岗 大有街 32号 泰力工业中心 23楼 12室
满意烦请及时采纳哟~
-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------
⑩ Don't-rest-on-your-laurels是什么意思
意思其实很简单,就是不要满足目前的成就,不要“不思进取”